Panini DC e il clamoroso errore: Freccia Verde diventa… Lanterna Verde

Con l'esordio di Panini DC arrivano anche i primi problemi.

0

La nuova era DC in Italia con Panini è iniziata, tra l’entusiasmo generale dei fan, e mentre i nuovi numeri uno delle serie principali hanno omaggiato il nostro paese con copertine a tema, cominciano ad emergere i primi errori di traduzione in italiano.

Un incredibile errore lo troviamo nell’albo gratuito L’anno del Criminale, dove Green Arrow è stato tradotto con Lanterna Verde: non soltanto quindi una clamorosa svista puramente lessicale (arrow è chiaramente traducibile con freccia) ma un totale scambio di eroi.

Anche grazie alla serie televisiva, Green Arrow è ovviamente e indiscutibilmente associato a Freccia Verde, con questa che in caso (ma si poteva anche scegliere  di lasciare tranquillamente Green Arrow) doveva essere la scelta del curatore dell’albo.

Probabilmente, si è trattato soltanto di una grandissima svista, ma ciò che emerge è la mancanza di un accurato controllo anche per quanto riguarda l’adattamento stesso dei dialoghi, la parte più importante (e difficile da curare) quando si vuole portare un’opera in un altro paese.

L’augurio è che Panini possa presto rimettersi in carreggiata, nonostante in molti lamentano anche problemi di adattamento nel primo albo dedicato alla serie principale di Batman.

Acquista L’ultimo cavaliere sulla terra. Batman

Update:

Col proprio account Facebook, Panini DC ha ammesso l’errore giustificandosi e scusandosi con i lettori:

telegra_promo_mangaforever_2

LASCIA UN COMMENTO

Per favore inserisci il tuo commento!
Per favore inserisci il tuo nome qui